縁結びがかなう」として知られ、300年以上続く伝統行事「三寺まいり」が15日、岐阜県飛騨市であり、夕刻からともったろうそくの明かりが雪景色の古い町並みを優しく包んだ。參拝者は浄土真宗の祖親鸞しのび、市內3カ所の寺を巡拝する。

15日,岐阜縣飛騨市舉辦了一年一度的三寺祭。三寺祭作為當地沿襲了300多年的傳統風俗,以“實現姻緣”聞名遐邇。當日傍晚,鋪滿雪的古老街道為星星燭火所環繞,為追思凈土正宗之祖親鸞圣人的恩惠,人們會去參拜町內的三個寺宇(円光寺、真宗寺和本光寺)參拜。

?三寺介紹

圓光寺 建在瀨戶川和白壁土藏街的旁邊,迄今仍完好保留室町時代的樣式。寺院因祭奠著保護寺院免遭明治37年(公元1904年)古川大火焚毀的“調水龜”,以及擁有把戰國武將金森可重建造城墻用的増島城門搬移過來的山門等,因此名聲遠楊。
真宗寺 正堂的金箔和出自飛騨木匠之手的“麒麟”“龍”“龜”等雕刻精美典雅。美觀的寺院與橫跨在荒城川上的紅色今宮橋遙相輝映,形成了對照。
本光寺 本光寺是十四間四面全部用扁柏造的木制建筑,其正堂在飛騨最大,莊嚴肅穆,讓人肅然起敬。明治時期,女工們捐獻的墻垣以及由飛騨工匠高超技藝建造的平成山門都很值得參觀。

明治時代ごろから、長野県の製糸工場に働きに出ていた若い女性が帰省し、著飾ってお參りし始めたことから、地元男性との出會いの場になり、縁結びの行事として根付いた。辺りが夕闇に包まれると、雪が積もった參道は、高さ約2m、直徑約1mの雪でろうそくをかたどった巨大な「雪像ろうそく」の光に照らされ幻想的な雰囲気に。

從明治時代開始,在長野縣繅絲廠工作的年輕女子返鄉之際,便會精心打扮一番去巡拜,這三個寺宇慢慢成為和當地男子約會的場所,三寺祭也衍變為“結緣”的傳統儀式。暮色下,用高約2m直徑約1米的雪制成的大型“雪蠟燭”散發著柔和的光芒,照亮了積雪的小道。

白壁の土蔵が並ぶ同市の瀬戸川沿いでは、厳しい冷え込みの中、華やかな著物姿の女性が、だいだい色の火をゆらゆらと揺らすろうそくに向かい、靜かに手を合わせていた。名古屋市から訪れた會社員秋山祥子さん(26)は「初めて來た。雪とろうそくの光がきれい。これからいいご縁があればいいですね」と笑顔を見せた。

夜晚氣溫驟降,在白壁黑瓦的瀨戶川岸邊,身著華麗和服的女性面對著搖擺不定的橙色燭火,默默地雙手合十。從名古屋來到當地的公司職員秋山祥子(26歲)笑著表示“這是我第一次來這里。雪景和燭光都很美麗,希望今后能遇到有緣人。”

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江日語原創內容,轉載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

?三寺祭的旅游看點

瀨戶川的燈籠流、熱鬧的門前市、暖和的年糕湯、甜酒以及本地特產品等供游人觀賞享用,飛騨古川冬季旅情讓游客流連忘返。

·千根蠟燭

祈愿戀愛成功時,點亮白蠟燭祈禱。如愿的話,那么次年點亮紅蠟燭以答謝,這已成為了當地風俗習慣。

·雪蠟燭

繁華大街上排列的高達2m的雪蠟燭,火焰把白雪裝扮的古鎮襯托著光彩照人,演繹著雪與燈的夢幻之夜。

·祈愿燈籠流

燈籠靜靜地漂流在瀨戶川河面,裝扮著飛騨之冬。

·祈愿三寺周游朱印狀

祈禱實現愿望,贊美圣人功德。巡游真宗寺、本光寺、圓光寺三個寺院。

·門前市

品嘗農家飯和本地特產。從下午三時起,當地人準備了許多熱乎乎的美味等待您的光臨。